Traductores online y gratuitos: imperfectos pero necesarios

Tecnología

Hoy la posibilidad de saber qué dice un texto en idiomas completamente ajenos está a un clic de distancia. Sin embargo, los resultados exigen una minuciosa revisión.

 

Quienes alguna vez quisieron (intentar) traducir un texto de un idioma que desconocían por absoluto seguramente habrán sentido que se trataba de una tarea agotadora. Cuando internet no nos daba esta herramienta de los traductores online, teníamos que recurrir a un diccionario bilingüe y buscar palabra por palabra. Hoy de todo ese arduo trabajo se encargan las máquinas.

Luego, claro, viene la mucho menos mecánica faena de darle sentido al texto. Y a pesar de que algunos traductores han logrado importantes avances en el reconocimiento de frases o del doble sentido de algunas palabras, nunca debemos confiar del todo en el resultado final. ES más, muchas veces encontramos textos en la web tan poco claros que enseguida reconocemos como traducidos por un procesador.

A continuación presentamos algunos de los traductores en línea gratuitos más utilizados y con más oferta de idiomas. Al final, mostramos cómo respondió cada uno a una prueba: traducir un párrafo del sueco al español.

 

Google Translator

Es sin duda el más utilizado. Y es que cuando uno abre una página en el buscador más famoso y pone “traductor” en la búsqueda enseguida aparecen dos cuadros para ingresar el texto que se quiere entender y el resultado, con un menú de 104 idiomas posibles (de los cuales es probable que más de la mitad jamás hayamos escuchado en nuestra vida). Y como si esto fuera poco, diría un vendedor ambulante, está la opción de usar el micrófono y pronunciar la palabra. Si uno ingresa en la herramienta aparece además un detector automático de la lengua. Ante esta primera opción que ofrece Google es difícil resistirse, pues es directa (no hay que ingresar a ningún sitio web ni entender su dinámica), gratuita, sencilla y muy efectiva.

 

Bing

Bing (https://www.bing.com/translator) es el traductor desarrollado por Microsoft, por lo que se trata de un peso pesado que bien podría pelearle a Google. Su caja tiene capacidad para textos de 5000 caracteres, también detecta idiomas (65) y la opción del audio permite escoger entre que lo lea un hombre o una mujer.

 

Babylon

Esta web, si bien también ofrece un servicio de traducción pago hecho por personas, cuenta con la opción de hacer una traducción gratuita, rápida y sencilla metiendo el texto en una caja. Para su producto más profesional ofrece una red global de traductores que pueden transcribir una hoja en una hora. En cuanto a los servicios gratuitos, se puede descargar un software que reconoce 77 idiomas o utilizar la herramienta en línea (http://traductor.babylon-software.com), que en cambio solo distingue 30 lenguas.

 

Collins

La prestigiosa marca de diccionarios ingleses tiene también un servicio de traducción online y gratuito: https://www.collinsdictionary.com/es/traductor. Traduce en 37 lenguas pero su fuerte es, claro, el inglés. Permite ingresar textos de hasta 6000 caracteres.

 

WordLingo

Este traductor también ofrece un servicio online y gratuito como parte de una estrategia que apunta a captar clientes que paguen por traducciones más profesionales. Tiene 15 idiomas, no hay herramientas para oír el texto ni detector automático del idioma y la operación es bastante más lenta que en otros.

 

 

La prueba

Para comparar con qué claridad traduce cada servicio le hemos pedido a cada uno que traduzca este texto, extraído de un diario sueco. Como se podrá observar, todas distan bastante de la perfección pero al menos dan una imagen sobre de qué va la noticia.

 

Texto a traducir:

Stambouli och Zlatan spelade ihop i Paris Saint-Germain, och då fick Stambouli en inblick i svenskens grandiosa självbild. I en intervju berättar 27-åringen, som numera spelar i tyska Schalke 04, om minnet.

Y estos fueron los resultados:
 

Google

Stambouli y Zlatan jugaron juntos en Paris Saint-Germain, y luego Stambouli tuvo una idea de la grandiosa autoimagen sueca. En una entrevista, el jugador de 27 años, que ahora juega en el alemán Schalke 04, cuenta sobre la memoria.

 

Bing

Stambouli y Zlatan jugaron juntos en París Santo-Germain, y entonces Stambouli consiguió una penetración en la uno mismo-imagen magnífica sueca. En una entrevista, los 27 años, que ahora juega en alemán Schalke 04, dice de la memoria.

 

Babylon

Stambouli y Zlatan jugaron juntos en París Saint Germain y luego recibió una visión svenskens Stambouli grandiosa imagen propia. En una entrevista Díselo a 27 años de edad, ahora juega en el Schalke 04 alemán, el palo.

 

Collins

Stambouli y Zlatan jugaron juntos en el París Saint-Germain y luego Stambouli una visión imagen grandiosa del sueco. En una entrevista, dice que los 27 años de edad, que ahora juega en el alemán Schalke 04, si memoria.

 

WordLingo

Stambouli y Zlatan jugados juntos en París Santo-Germain, y entonces pudieron Stambouli una penetración en la uno mismo-imagen del grandiosa el sueco. En una entrevista dice 27 el åringen, de que ahora juega en Schalke alemán 04, sobre la memoria.